TumblrGallery
Live
Photos
Blogs
Videos
Pussy
Archive
Babes
High Heels
Tumblr Viewer
Tumblr Pics
Live
Photos
Blogs
Videos
Archive
Heels
Babes
Tights
Tumblr Viewer
Tumblr Pics
Search
manhua-abcd
tenitchyfingers
thomassmcgraw
a-quiet-life
for more on google :
transl
manhua-abcd:Jae-五宝: 节日快乐 :) 2017的最后几天希望依旧被照亮 transl: happy...
tenitchyfingers:thomassmcgraw:Oggi e sempre ✊transl: “better...
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman,...
la-femme-terrible:Sappho Lobel, p.147, transl. Anne Carson
damienvoid:» (transl.) Delete .Some Techboy and Firefox team up...
thespineanditstingle:Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
ygriite:- Frida Kahlo (free transl)
yaoi-blcd:Manhua by Tan Jiu, transl by yaoi-blcdPreviously:...
bwinkook:he’d be the cutest DJ~ (transl.)
thespineanditstingle:Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne...
bwinkook: It’s fashion [transl.]
twoy:seokjin: I said what I said (transl)
Diabolik lovers ‘’5th Anniversary book ‘’ [Kanato’s interview] ~transl
twoy:(transl.)
jaxonah:twoy:seokjin: I said what I said (transl)Y’all...
opennigholes:pervertedsicktwiztednigga-blog:fishin75:transl...
yaoi-blcd:Manhua ‘19 Days’ by Old先,Transl: yaoi-blcdOMG!...
yaoi-blcd:old xian 12/25/2016 weibo transl: Here’s a Jianjian...
twoy:(full transl.)
jiminrolls:same jimin (transl.)
purplereigningdown:transl: The Velveteen Dream is very smart. I have beauty for days.
kimseokjin:jin & his red ears~ (transl.)
jiminrolls:asdfghgfd (transl.)
kimseokjin:all jungkook did was ask a question… (transl.)
gukks:jungkook’s lovely 7 letter poem (transl.)
Paulos, 6th century A.D, transl. Andrew Miller.
The Moon, Jorge Luis Borges, transl. Robert Mezey.
just-for-the-reblogs:mellophone-memelord:weirdrussians:Transl...
twoy: (transl. ktaebwi + cafe_army)
yaoi-blcd:Manhua ‘19 Days’ by Old先,Transl: yaoi-blcdOMG!...
hobsgguk:someone’s procrastinating (transl.)+ saying bye
7nsomnia:imagine loving someone this much…. | transl
taeguks:BTS No.1 romanticist (transl.@u4eakooks_net)
perkwunos:Immanuel Kant, Critique of Pure Reason, B180-181, transl. Marcus Weigelt
kimseokjin:you’d think he learn… (transl.)
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman,...
jiminrolls:a boy with a heart of gold ♡ (transl.)
kimseokjin:yoongi just wants to go home~ (transl.)
diorjhs:how could they… (transl.)
twoy:the thing Jimin learned from Seokjin ♡ (transl. idkgrace)
twoy:adorable (transl)
hobsgguk:about bts’ popularity (transl.)
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926 (New Directions
thespineanditstingle:Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
Near the banks of the river Alster, between numerous Gründerzeit villas, this apartment house transl
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, excerpt from Poems 1906 to 1926, transl. by J.B Leishman&nb
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, excerpt from Poems 1906 to 1926 transl. by J.B Leishma
from-one-to-seven:bonzly-says:ohyeahcomics:Via Schatky with thanks to Lickal0lli for the transl
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
elucubrare:please look at these absolute gems from the Middle High German Kaiserchronik (transl
did-you-know: The word ‘Mamihlapinatapai’ is thought to be one of the most difficult words to transl
subferrus: misterb-amsterdam: You like that don’t you boy.. www.MisterB.com Mrrrpph Mmmm! [Transl
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, excerpt from Poems 1906 to 1926, transl. by J.B Leishman&nb
thespineanditstingle:Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
hideback:Harry Clarke (Irish, 1889-1931)Illustrations for Goethe’s Faust, Bayard Taylor transl
thespineanditstingle:Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
cryptomnesia:from Altazor, or a Voyage in a Parachute. A poem in VII cantos, Vicente Huidobro.transl
looonglegs: A bit too transparent, perhaps — When the Sun Shines Through a Dress and Makes it Transl
twoy: seokjin: I said what I said (transl) why is he ME!!
nothappy-nonbinary-forpositivity:desbreaux:ithelpstodream:glossymoss: Omg rly ?? yes! really! transl
hobsgguk: someone’s procrastinating (transl.)+ saying bye
notbecauseofvictories:Angel Coulby as Bilbo Bramble Baggins–burglar, Ring-bearer, poet, transl
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, excerpt from Poems 1906 to 1926, transl. by J.B Leishman&nb
kolbrun:Black Sails + Sappho (If Not, Winter: Fragments of Sappho, transl. Anne Carson)
aegipan-omnicorn:youlovedme-never:tenitchyfingers:thomassmcgraw:Oggi e sempre ✊transl: “better
thespineanditstingle:Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
tenitchyfingers:thomassmcgraw:Oggi e sempre ✊transl: “better a faggot than a fascist”
thespineanditstingle:Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
kolbrun:Black Sails + Sappho (If Not, Winter: Fragments of Sappho, transl. Anne Carson)
notbecauseofvictories:Angel Coulby as Bilbo Bramble Baggins–burglar, Ring-bearer, poet, transl
twoy: (transl. ktaebwi + cafe_army)
thespineanditstingle:Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, from Poems 1906 to 1926 transl. by J.B Leishman (
kolbrun:Black Sails + Sappho (If Not, Winter: Fragments of Sappho, transl. Anne Carson)
7-dreamers: [211121] Siyeon’s Weverse Update (½): It will be cold soon Transl: 7-
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926 (New Directions
i-heart-danchou: konekojita: Eruri’s bed habits (more translated Pechiko) (manga by Pechiko / transl
la-femme-terrible:Sappho Lobel, p.147, transl. Anne Carson
elucubrare:please look at these absolute gems from the Middle High German Kaiserchronik (transl
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
notbecauseofvictories:Angel Coulby as Bilbo Bramble Baggins–burglar, Ring-bearer, poet, transl
thespineanditstingle:Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
thespineanditstingle:Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
theotherwesley:hedendom:More phenomenal artwork from sceithailm (DeviantArt)English transl
theotherwesley:hedendom:More phenomenal artwork from sceithailm (DeviantArt)English transl
a-quiet-life: — Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
a-quiet-life: — Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
leplusgrandlivredumonde: Nice Things I Brought Back from Japan #1: 「おばあちゃんの料理・我が娘に贈る」(roughly transl
dailyexo: Lay - 140908 Instagram account update: “추석잘보내세요 여러분 (여기 한장 밖에 못보내요 ㅠㅠ)” Transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
Been drowning myself in nostalgia to cope with certain events over the last few months, which transl
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
la-femme-terrible:Sappho Lobel, p.147, transl. Anne Carson
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, excerpt from Poems 1906 to 1926, transl. by J.B Leishman&nb
dailyexo: Lay - 140908 Instagram account update: “추석잘보내세요 여러분 (여기 한장 밖에 못보내요 ㅠㅠ)” Transl
dailyexo: Lay - 140908 Instagram account update: “추석잘보내세요 여러분 (여기 한장 밖에 못보내요 ㅠㅠ)” Transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, excerpt from Poems 1906 to 1926, transl. by J.B Leishman&nb
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
leplusgrandlivredumonde: Nice Things I Brought Back from Japan #1: 「おばあちゃんの料理・我が娘に贈る」(roughly transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
hypophora: Charles Segal -Introduction to ‘Euripides, Bakkhai’ (transl. Gibbons)
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
la-femme-terrible:Sappho Lobel, p.147, transl. Anne Carson
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, excerpt from Poems 1906 to 1926, transl. by J.B Leishman&nb
leplusgrandlivredumonde: Nice Things I Brought Back from Japan #1: 「おばあちゃんの料理・我が娘に贈る」(roughly transl
vampireapologist:uglyfun: I just learned that the Russian word for “ladybug” transl
show your dick Avicenna (transl. Gerardus Cremonensis), Canon Medicinae, Paris 13th century. Be
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
yaoi-blcd: Manhua by Tan Jiu, transl by yaoi-blcd
bluewindsummer: I don’t know what I’m doing with my life. Click on the panels for transl
dailyexo: Lay - 140908 Instagram account update: “추석잘보내세요 여러분 (여기 한장 밖에 못보내요 ㅠㅠ)” Transl
tenitchyfingers: thomassmcgraw: Oggi e sempre ✊ transl: “better a faggot than a fascist”
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
hishap: deservingporcupine: seksilelulaatikko: Olisiko teillä hetki aikaa puhua puurosta Transl
hishap: deservingporcupine: seksilelulaatikko: Olisiko teillä hetki aikaa puhua puurosta Transl
a-quiet-life: — Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
show your dick Avicenna (transl. Gerardus Cremonensis), Canon Medicinae, Paris 13th century. Be
tenitchyfingers: thomassmcgraw: Oggi e sempre ✊ transl: “better a faggot than a fascist”
leplusgrandlivredumonde: Nice Things I Brought Back from Japan #1: 「おばあちゃんの料理・我が娘に贈る」(roughly transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
jiminrolls:“and even today as the sun sets, we are together” (transl.)
the sword and the scytheSaint Augustine, ‘La Cité de Dieu’ (French transl
7nsomnia:can you hear the wedding bells © transl
a-quiet-life: — Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
cmykmag.com Victo Ngai A personal illustration inpired by the movie “Lost In Transl
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
kolbrun:Black Sails + Sappho (If Not, Winter: Fragments of Sappho, transl. Anne Carson)
aegipan-omnicorn: youlovedme-never: tenitchyfingers: thomassmcgraw: Oggi e sempre ✊ transl: “b
la-femme-terrible: Sappho Lobel, p.147, transl. Anne Carson
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, excerpt from Poems 1906 to 1926, transl. by J.B Leishman&nb
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
7nsomnia: flirty maknaes transl: moori
leplusgrandlivredumonde: Nice Things I Brought Back from Japan #1: 「おばあちゃんの料理・我が娘に贈る」(roughly transl
cmykmag.com Victo Ngai A personal illustration inpired by the movie “Lost In Transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
pixel-fix: The Elder Edda.Such a beautiful cover!The title page of Olive Bray’s English transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
shakunetsu:Vegeta is being… affectionate as always; haha. This was drawn by おちゃのこ.transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
dailyexo: Lay - 140908 Instagram account update: “추석잘보내세요 여러분 (여기 한장 밖에 못보내요 ㅠㅠ)” Transl
kolbrun:Black Sails + Sappho (If Not, Winter: Fragments of Sappho, transl. Anne Carson)
la-femme-terrible:Sappho Lobel, p.147, transl. Anne Carson
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
arashidono: Magi. Volume 27. Kouha omake Scans by kamapon, typesetting by naoscifra & transl
la-femme-terrible:Sappho Lobel, p.147, transl. Anne Carson
dailyexo: Lay - 140908 Instagram account update: “추석잘보내세요 여러분 (여기 한장 밖에 못보내요 ㅠㅠ)” Transl
a-quiet-life: — Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
tinnim2: 오랜만이네요 번역은 하지 않습니다.. I Will not do the translations.. sorry @omoiri nice to have you transl
la-femme-terrible: Sappho Lobel, p.147, transl. Anne Carson
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
7-dreamers: [201213] Siyeon’s Weverse Update: Pictures with our TaFe Transl: 7-Dreamers Adri |
7-dreamers:[201213] hf_dreamcatcher Twitter Update:[#Gahyeon] The snow has fallen!!!!!!!!!!!Transl:
もし…”リセット”されたら…※英語は「Yahoo!翻訳」を使っています… If it is done “reset” …※English uses “Yahoo! Transl
hypophora: Charles Segal -Introduction to ‘Euripides, Bakkhai’ (transl. Gibbons)
spoilerkingjuliane: Nanatsu no Taizai Chapter 153 “The Melody’s Confession” Transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
bluewindsummer: I don’t know what I’m doing with my life. Click on the panels for transl
a-quiet-life: — Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
dailyexo: Lay - 140908 Instagram account update: “추석잘보내세요 여러분 (여기 한장 밖에 못보내요 ㅠㅠ)” Transl
From Stéphane Mallarmé’s Un coup de des jamais n'abolira le hasard. [transl. by
fymonsta-x: @OfficialMonstaX: [#원호] 몬베베 점심 잘챙겨먹었죠? [#WONHO] Monbebe did you enjoy lunch? Transl
the-movemnt: Annie Cardelle wore a homemade t-shirt saying “Latina contra Trump,” transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
hypophora: Charles Segal -Introduction to ‘Euripides, Bakkhai’ (transl. Gibbons)
7-dreamers:[201120] Siyeon’s Weverse Update (2/2): You missed me right? I know it all Transl: 7-Dre
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
7-dreamers: [201118] Yoohyeon’s Weverse Update: My cat friend meowww Transl: 7-Dreamers |
7-dreamers: [201119] Dami’s Weverse Update (2/2):My day starts now! Transl: 7-Dreamers | Pleas
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
show your dick Avicenna (transl. Gerardus Cremonensis), Canon Medicinae, Paris 13th century. Be
hypophora: Charles Segal -Introduction to ‘Euripides, Bakkhai’ (transl. Gibbons)
leplusgrandlivredumonde: Nice Things I Brought Back from Japan #1: 「おばあちゃんの料理・我が娘に贈る」(roughly transl
taeguks: “as long as you don’t cry by yourself” byeee im gonna cry now(transl. @ n
The lyrics from TGCF’s episode 9 ED 红绝. I originally saw this on @小鸟探戈C on weibo but in transl
soul-eater-novel: «-first // archive // Ramsus-kun Scanslations ★ Chapters 0-1 complete transl
yaoi-blcd: Manhua by Tan Jiu, transl by yaoi-blcd
7-dreamers:[201121] Handong’s Weverse Update: Good night Transl: 7-Dreamers Hecate | Please do
Jae-五宝: 节日快乐 :) 2017的最后几天希望依旧被照亮 transl: happy holidays :) wishing the last few days of 2017 i
woojinupdate:woooojin0408: End of Jeju Island*✈️ *Probably meant as in end of his trip there. transl
7-dreamers:[201211] Siyeon’s Weverse Update:Everyone ㅜㅜ I miss you!Transl: 7-Dreamers HojuneTL | Ple
Fast Pix2PixProject from Zaid Alyafeai presents a faster interactive verson of familiar image transl
a-quiet-life: — Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
kolbrun:Black Sails + Sappho (If Not, Winter: Fragments of Sappho, transl. Anne Carson)
oh to be “punished” by kissing 6 beautiful women and have them kiss me back (transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
kolbrun:Black Sails + Sappho (If Not, Winter: Fragments of Sappho, transl. Anne Carson)
interretialia: RAINYDAYZAZIEPRIMARIA IN DIABOLIMUNDO ZazieRainydayForemost in the Devil World Transl
vampireapologist:uglyfun: I just learned that the Russian word for “ladybug” transl
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
7-dreamers:[211221] Sua’s Weverse Update: Bear bear Teddy bear, Bear bear Bora bear Transl: 7-
avenginginsanity: Ὑγεία (ancient greek) / Hygīa (latin) / Health (literal transl
7-dreamers: [200922] Siyeon’s App Update: Whiney .. Whiney! Transl: 7-Dreamers | Please
7-dreamers: [200829] Siyeon’s App Update (3/3) Nabilera! Our Hanboks are so beautiful Transl:
lee siyeon, soon to be our silver haired prince? transl insomnicsy
yaoi-blcd: cont. of that 坛九 story, transl by yaoi-blcdPreviously: 1// 2// 3//4//next
wtfduolingo: [Image transcription: “(Il vino è poesia in bottiglia)” which transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, excerpt from Poems 1906 to 1926, transl. by J.B Leishman&nb
a-quiet-life: — Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
ofsomesolace:藪の中の黒猫 Yabu no Naka no Kuroneko // Kuroneko (transl. Black Cat) 1968 dir. Kaneto Shind&
laurenzuke: Barn Mates! Part two of board drawings. I’m glad my fluffy hair style transl
a-quiet-life: — Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
rassicas:Haikara Walker Translations: An Interview With Toni Kensa I’ve been posting my transl
hishap: deservingporcupine: seksilelulaatikko: Olisiko teillä hetki aikaa puhua puurosta Transl
kolbrun:Black Sails + Sappho (If Not, Winter: Fragments of Sappho, transl. Anne Carson)
pixel-fix: The Elder Edda.Such a beautiful cover!The title page of Olive Bray’s English transl
sunnylop: • ダンとフィル • [DAN and PHIL] [TRANSL]
youlovedme-never: tenitchyfingers: thomassmcgraw: Oggi e sempre ✊ transl: “better a faggot tha
hypophora: Charles Segal -Introduction to ‘Euripides, Bakkhai’ (transl. Gibbons)
7-dreamers:[220125] minjiu__u Instagram Update: A nice day Transl: 7-Dreamers Foxhound_Delta | Pleas
a-quiet-life: — Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
pixel-fix: The Elder Edda.Such a beautiful cover!The title page of Olive Bray’s English transl
la-femme-terrible:Sappho Lobel, p.147, transl. Anne Carson
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
hishap: deservingporcupine: seksilelulaatikko: Olisiko teillä hetki aikaa puhua puurosta Transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
youlovedme-never: tenitchyfingers: thomassmcgraw: Oggi e sempre ✊ transl: “better a faggot tha
Deuce Bonding EventTheir Child Thanks to @reverse-vampire for the screenshots which made this transl
hishap: deservingporcupine: seksilelulaatikko: Olisiko teillä hetki aikaa puhua puurosta Transl
laurenzuke: Barn Mates! Part two of board drawings. I’m glad my fluffy hair style transl
pixel-fix: The Elder Edda.Such a beautiful cover!The title page of Olive Bray’s English transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
youlovedme-never: tenitchyfingers: thomassmcgraw: Oggi e sempre ✊ transl: “better a faggot tha
bluewindsummer: I don’t know what I’m doing with my life. Click on the panels for transl
ofsomesolace: 藪の中の黒猫 Yabu no Naka no Kuroneko // Kuroneko (transl. Black Cat) 1968 dir. Kaneto Shind
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
yaoi-blcd: Manhua by Tan Jiu, transl by yaoi-blcd
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
hishap: deservingporcupine: seksilelulaatikko: Olisiko teillä hetki aikaa puhua puurosta Transl
kimtaegis: a never-ending saga (transl.)
the sword and the scytheSaint Augustine, ‘La Cité de Dieu’ (French transl
yaoi-blcd: This was the converstaion when Sun Jing first tried to hit on Qiu Tong. Transl: yaoi-blcd
7-dreamers:[210118] Handong’s Weverse Update: It’s a new week, hwaiting!!Transl: 7-Dreamers jiulily
bluewindsummer: I don’t know what I’m doing with my life. Click on the panels for transl
7-dreamers:[210118] Siyeons Weverse Update: Be careful of the snowy road Transl: 7-Dreamers Hec
tenitchyfingers: thomassmcgraw: Oggi e sempre ✊ transl: “better a faggot than a fascist”
bluewindsummer: I don’t know what I’m doing with my life. Click on the panels for transl
Stéphane Mallarmé, from The Future Phenomenon (Anecdotes or Poems) [transl. by E.H. an
the sword and the scytheSaint Augustine, ‘La Cité de Dieu’ (French transl
a-quiet-life: — Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, excerpt from Poems 1906 to 1926, transl. by J.B Leishman&nb
please someone free Jiu transl: 7-Dreamers
jinsbts:(transl.)
jiminrolls: when your members’ roast pics are weak (transl.)
7-dreamers: [200912] Gahyeon’s App Update (½):Gahyeon became Singnie Transl: 7-Dreamers
“Preparing Medicine from Honey”, from a Dispersed Manuscript of an Arabic Transl
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
7-dreamers: [210908] Siyeon’s Weverse Update: I’m into blowfish Transl: 7-Dreamers Junwo
7-dreamers: [201201] Dami’s Weverse Update: Before it turned blue! Transl: 7-Dreamers inch | P
pyralisa: Perfectly Round Konoha by Katou Michiru Scans, translation etcetc. by me -transl
la-femme-terrible:Sappho Lobel, p.147, transl. Anne Carson
saint-rouge: French legal documents dating from 1847 and 1832. I’ll transcribe and transl
bwimini: a boy with a heart of gold (transl.)
show your dick Avicenna (transl. Gerardus Cremonensis), Canon Medicinae, Paris 13th century. Be
saint-rouge: French legal documents dating from 1847 and 1832. I’ll transcribe and transl
Stéphane Mallarmé, from The Future Phenomenon (Anecdotes or Poems) [transl. by E.H. an
thecollectibles: 丽人行 by Qi Sheng Luo The name of this sculpture “Li Ren Xing/丽人行” transl
youlovedme-never: tenitchyfingers: thomassmcgraw: Oggi e sempre ✊ transl: “better a faggot tha
aegipan-omnicorn: youlovedme-never: tenitchyfingers: thomassmcgraw: Oggi e sempre ✊ transl: “b
bluewindsummer: I don’t know what I’m doing with my life. Click on the panels for transl
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
themacabrenbold:Phallic symbol at the entrance of a home to ward off the evil eye, in Pompeii Transl
From Stéphane Mallarmé’s Un coup de des jamais n'abolira le hasard. [transl. by
tenitchyfingers: thomassmcgraw: Oggi e sempre ✊ transl: “better a faggot than a fascist”
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
a-quiet-life: — Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
bluewindsummer: I don’t know what I’m doing with my life. Click on the panels for transl
yaoi-blcd: Manhua by Tan Jiu, transl by yaoi-blcd Previously: 1// 2// 3// 4// 5// 6//next
thefoxhuntingman: from Vincent van Gogh’s letter to his brother Theo (30 October 1877) (transl
youlovedme-never: tenitchyfingers: thomassmcgraw: Oggi e sempre ✊ transl: “better a faggot tha
ennuijpg:[210920] 라이온 아름다운 명절 보내요 // lyOn, I hope you have a beautiful holiday (transl. credit)
dailyexo: Lay - 140908 Instagram account update: “추석잘보내세요 여러분 (여기 한장 밖에 못보내요 ㅠㅠ)” Transl
namchyoon:PLEASE THEY’RE SO [cr. @minieggukie, @jung-koook] [transl. PoisonIvyTae, btsinthemom
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, excerpt from Poems 1906 to 1926, transl. by J.B Leishman&nb
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
bluewindsummer: I don’t know what I’m doing with my life. Click on the panels for transl
7-dreamers:[210315] Siyeon’s Weverse Update (½):Eeueng good night~~~!Transl: 7-Dreamers
a-quiet-life: — Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
la-femme-terrible:Sappho Lobel, p.147, transl. Anne Carson
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, excerpt from Poems 1906 to 1926, transl. by J.B Leishman&nb
hishap: deservingporcupine: seksilelulaatikko: Olisiko teillä hetki aikaa puhua puurosta Transl
7-dreamers:[201216] Jiu’s Weverse Update:Cutie❤️ Transl: 7-Dreamers Valerie | Please do not ta
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
7-dreamers: [220430] Handong’s Weverse Update: Liked it Transl: 7-Dreamers Valerie | Please do
From Stéphane Mallarmé’s Un coup de des jamais n'abolira le hasard. [transl. by
interretialia: RAINYDAYZAZIEPRIMARIA IN DIABOLIMUNDO ZazieRainydayForemost in the Devil World Transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
7-dreamers:[201201] Siyeon’s Weverse Update: Dress warmly Wear your mask properly!Transl: 7-Dr
7-dreamers: [201125] Siyeon’s Weverse Update: Hihi Transl: 7-Dreamers inch | Please do no
viktor-ohra: absurdchronographer: absurdchronographer: markv5: Подстава this is not a helpful transl
thespineanditstingle: Sappho Lobel-Page 147, transl. Anne Carson
7nsomnia:heart stealer, Kim Minji transl
Luis Cernuda, Peregrinographics by DePapelPilgrim (transl. by Bill Sigler) Turn arou
aitaikimochi: The new Boku No Hero Academia Hero’s Battle KiriBaku cards are SO CUTE. I transl
dailyexo: Lay - 140908 Instagram account update: “추석잘보내세요 여러분 (여기 한장 밖에 못보내요 ㅠㅠ)” Transl
a-quiet-life:— Rainer Maria Rilke, transl. by J.B Leishman, from Poems 1906 to 1926
Precisely what I like! Kik is transl0v3r. in NYC
Always and forever! Kik is transl0v3r. in NYC
Especially women have them! Kik is transl0v3r
Ok, let me bend over for you lil missie! Kik is transl0v3r
Lotsa sweet milk, please! Kik is transl0v3r
Ladies, give me your cock! Kik is transl0v3r
I really do, ladies! Kik is transl0v3r
Especially on women! Kik is transl0v3r
Mood. Kik is transl0v3r
Women, come knock me up! Kik is transl0v3r
Poke my eye out ladies!Kik is transl0v3r
transl4d2:From this
Diabolik lovers ‘’5th Anniversary book ‘’ [Azusa’s interview] ~transla
St. Augustine and devils holding booksSaint Augustine, ‘La Cité de Dieu’ (French transla
skeletondoggy:airzonk:7thjojo:After several months in the making, the 7th Stand User English Transla
(via Mystery School @esoteric_guru - “Silence is the language of God, all else is poor transla
pixel-fix:The Elder Edda.Such a beautiful cover!The title page of Olive Bray’s English transla
leplusgrandlivredumonde:Nice Things I Brought Back from Japan #1: 「おばあちゃんの料理・我が娘に贈る」(roughly transla
a-gnosis:Page four. Say hello to Dionysos! :DThe song is my English translation of a Swedish transla
leplusgrandlivredumonde:Nice Things I Brought Back from Japan #1: 「おばあちゃんの料理・我が娘に贈る」(roughly transla
konekojita: Scenes from Eruri’s day-to-day life (more translated Pechiko)(manga by Pechiko / transla
May you attract someone who speaks your language so you don’t have to spend a Lifetime Transla
thejogging: vacuum sealed FRESH TROUT on spices with Zip Ties atop MOUSSE Magazine (Italian transla
claudiaoctavia:some of my favourite aeneid x annotations: a compilation (feat. 5 alternative transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
fuckyeahbookarts: The First Cut by Jacqueline Rush Lee 2015 Transformed Harvard Loeb Library Transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
gameadvertisements: Here’s the translation of the text, French to English, from google transla
fuckyeahbookarts: The First Cut by Jacqueline Rush Lee 2015 Transformed Harvard Loeb Library Transla
discardingimages: clumsy kingGiovanni Boccaccio, Des cas des nobles hommes et femmes (French transla
bluebeardsbride: (i) Dante Aligheri, Canto VI, lines 34-42, Inferno (from The Divine Comedy) transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
May you attract someone who speaks your language so you don’t have to spend a Lifetime Transla
fuckyeahbookarts: The First Cut by Jacqueline Rush Lee 2015 Transformed Harvard Loeb Library Transla
bluebeardsbride: (i) Dante Aligheri, Canto VI, lines 34-42, Inferno (from The Divine Comedy) transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
stephany-310: Tenno no Ryoriban Shooting ReportApril 19th, 2015 (Sunday)*Please wait for the transla
(The Murray, Mildura II (1978) by Fred Williams)Epiphany - ReflectionsBy Imants Ziedonis (my transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
bluebeardsbride: (i) Dante Aligheri, Canto VI, lines 34-42, Inferno (from The Divine Comedy) transla
victoriousvocabulary: LA VIE EN ROSE [phrase] French: literally “Life in Pink” - transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
scokjinkim: 11 DAYS OF YOONGI | #CYPHERNETday one – favorite lyrics, feat. people(transla
Yulia Terentieva by David Bellemere for Elle Russia (August 2011) Editorial: Eternal Values (transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
YUEXIAN… !!!!!! I’ve been rly into this gl fabricated historical chinese webnovel and transla
May you attract someone who speaks your language so you don’t have to spend a Lifetime Transla
discardingimages: clumsy kingGiovanni Boccaccio, Des cas des nobles hommes et femmes (French transla
May you attract someone who speaks your language so you don’t have to spend a Lifetime Transla
As my Russian friend write, Китайская нефритовая девочка с котенком, номер три. I think that transla
—Gitit Levy-Paz, “Why Won’t Sally Rooney Allow Her Latest Novel to Be Transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
fuckyeahbookarts: The First Cut by Jacqueline Rush Lee 2015 Transformed Harvard Loeb Library Transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
gameadvertisements: Here’s the translation of the text, French to English, from google transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
Yulia Terentieva by David Bellemere for Elle Russia (August 2011) Editorial: Eternal Values (transla
“The useless offering”It’s been a half of a year and I finally had time to transla
yic17: *** Sakurai Reika & Wakatsuki Yumi - FLASH Special 2014.08 Interview (English Transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
humaninprogress83:thewolfmanslayer:lilyjame:Pirates of the Caribbean: Dead Man’s Chest (2006)Transla
gameadvertisements: Here’s the translation of the text, French to English, from google transla
victoriousvocabulary: LA VIE EN ROSE [phrase] French: literally “Life in Pink” - transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
agathe-punie: Je vais être punie, je le sais. Mais je l'ai mérité. Rough Transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
claudiaoctavia:some of my favourite aeneid x annotations: a compilation (feat. 5 alternative transla
hsjpanya: 僕らの“好きな女の子” “The kind of girl we like” Popolo October 2019 Transla
christopherschreck: speaking of Landon, I put together an online presentation of “True Transla
fuckyeahbookarts: The First Cut by Jacqueline Rush Lee 2015 Transformed Harvard Loeb Library Transla
hellofavillain: Inspired by a video posted by Lin Hai, the composer of music in The Untamed. Transla
wtfduolingo: [image transcription: “Soy un pato, hablo inglés” which transla
ranma-official: sergeantbabylegs: markv5: Вставай, скоро молоко раздавать будут!… the transla
kiritheblue: Saw this amazing comic on Reddit, drawn by twitter.com/potion_lilac and transla
renegadefound: killallskellys: I was on a swedish animal shelter site, and google decided to transla
You may also like
manhua-abcd
tenitchyfingers
thomassmcgraw
a-quiet-life
la-femme-terrible
damienvoid
thespineanditstingle
ygriite
yaoi-blcd
bwinkook
twoy
seokjin
jaxonah
opennigholes
pervertedsicktwiztednigga-blog
fishin75
jiminrolls
purplereigningdown
kimseokjin
gukks
just-for-the-reblogs
mellophone-memelord
weirdrussians
hobsgguk
7nsomnia
taeguks
perkwunos
diorjhs
from-one-to-seven
bonzly-says
ohyeahcomics
elucubrare
did-you-know
subferrus
hideback
cryptomnesia
looonglegs
nothappy-nonbinary-forpositivity
desbreaux
ithelpstodream
glossymoss
notbecauseofvictories
kolbrun
aegipan-omnicorn
youlovedme-never
7-dreamers
i-heart-danchou
theotherwesley
hedendom
leplusgrandlivredumonde
dailyexo
viktor-ohra
hypophora
vampireapologist
uglyfun
bluewindsummer
hishap
pixel-fix
shakunetsu
arashidono
tinnim2
spoilerkingjuliane
fymonsta-x
the-movemnt
soul-eater-novel
woojinupdate
woooojin0408
interretialia
avenginginsanity
wtfduolingo
ofsomesolace
laurenzuke
rassicas
sunnylop
kimtaegis
jinsbts
pyralisa
saint-rouge
bwimini
thecollectibles
themacabrenbold
thefoxhuntingman
ennuijpg
namchyoon
aitaikimochi
transl4d2
skeletondoggy
airzonk
7thjojo
a-gnosis
konekojita
thejogging
claudiaoctavia
ranma-official
fuckyeahbookarts
gameadvertisements
discardingimages
bluebeardsbride
stephany-310
victoriousvocabulary
scokjinkim
yic17
humaninprogress83
thewolfmanslayer
lilyjame
agathe-punie
hsjpanya
christopherschreck
hellofavillain
kiritheblue
renegadefound
meu nenem
senarcana
musselbu
girlbike
臣服
trem bala
southeast texas
shenlan
Soraru
chloe n
sexxfu
butakoma
Found what
mimikirsten
Clothes on
绿化带
依音
Rubber girl
Latex studio
pretty angel
Dick suckers
otona
Prev
1/1
Next